Page 1 of 5

Pronunciation Guide

Posted: July 28th, 2008, 12:36 pm
by The Ingenue
A while back on the TCM message boards, someone started a thread about the correct pronunciation of the names we see in classic movie credits. (I can't remember who authored that topic, but they certainly had a good idea.) I wonder if we could have such a thread here so I wouldn't have to go back Over There to look for it.

Several names I've struggled with are...
  • Franchot (-ought or -oh?) Tone
    Mahlon Hamilton
    Frank Borzage
    Freida Inescourt
    Ann Dvorak
    Deborah Kerr

Posted: July 28th, 2008, 12:43 pm
by movieman1957
Of what I have heard -

Franch-ought Tone
Frank Bor-say-ge (hard "G")
Ann D-vor-ak (not like the famous composer)
Deborah "Car"

Some may have heard different. I hope they'll chime in for you.

Posted: July 28th, 2008, 2:10 pm
by knitwit45
I thought it was Ann D'vor shak. I think that's wrong, too, its not like it's spelled. Come on, Judith, inform us !!!!

Posted: July 28th, 2008, 3:12 pm
by jdb1
Good question.

I'm sure I've read, but of course can't remember where, that the name was thought up by her studio, based on the name of the Czech composer, whose name is pronounced "D'vore-zhak." It was supposed to sound "different" and "exotic" (her real name was McKim), but it was intended to be pronounced just like it looks: D'vore-ak.

On the other hand, I've also read that Dvorak was her mother's maiden, or family name, her mother being Austrian-born actress Anna Lehr. So who knows? My recollection is that Ann Dvorak said somewhere that she didn't particularly care for the name, especially because it was hard to figure out and confused the public.

Maybe someone else here is better-read on the subject. Since I can barely remember things I read yesterday, maybe I should go back and re-read all the Hollywood books I've ever read. That activity should take me one or two decades forward into my retirement.

Posted: July 28th, 2008, 3:24 pm
by movieman1957
Nancy:

I thought Ann's name was pronounced like Antonin's but either other's didn't know how to pronounce it or it became Americanized. I have not heard a lot of people pronounce it though.

I thought Joe did a Spotlight on her but it doesn't seem to be here.

Posted: July 28th, 2008, 3:46 pm
by knitwit45
Miss G, when Dvorak was asked how to say her name, she told The Literary Digest: "My name is properly pronounced vor'shack. The D remains silent. I have had quite a time with the name, having been called practically everything from Balzac to Bickelsrock."
That quote was taken from Joe's "In the Spotlight" Over There....May 31, 2007.

Posted: July 28th, 2008, 4:15 pm
by jdb1
Now, see, I'm sure I've read something completely different purporting to be a quote from the lady herself, saying that it should be pronounced as written.

As Chico Marx so succinctly put it: "Who you gonna believe? Me, or you' own eyes?"

Perhaps Miss D. changed the pronunciation around as the mood struck her. Or perhaps the whole thing's a crock. I'm thinking of the "Joan Crawford/Joanne Crawford" stories: some versions say that a fan made up the name "Joanne Crawford," and some versions say that Crawford herself merely mispronounced her new name "Joan" as "Joanne."

So --- who you gonna believe? I say, absent a definitive answer, pronounce Ann Dvorak any way you like.

Do you know the Monty Python sketch on the subject? "My name is spelled "Luxury-Yacht," but it's pronounced "Throat-Warbler-Mangrove." We should ask our British members how they might pronounce "Charmondeley" or "Featherstonehough."

Posted: July 28th, 2008, 8:40 pm
by knitwit45
Miss J, I will forever after think of Ms D. as Ms. "Throat-Warbler-Mangrove." :lol: :lol: :lol:

Posted: July 29th, 2008, 7:13 am
by charliechaplinfan
You've got me there......I shall do some research into those names. I think I know how to pronounce them but I'll double check. They are names I would associate with the monied class and not one of the rabble like me :wink:


We had a program some years ago called Dad's Army. The man in charge was Capt. Mainwaring only his name was pronounced Mannering. It doesn't make sense at all :?

Posted: July 29th, 2008, 8:20 am
by knitwit45
I always thought the character who shows up late in Jane Eyre was Sinjin Rivers. I was really surprised to see it was St.John Rivers.

Posted: July 29th, 2008, 8:39 am
by jdb1
My readings and TV watchings indicate that "Charmondeley" is pronounced "Chumley."

I do recall some British mystery novel I read a while back where it was pointed out to the police that someone called "Featherstonehough" pronounced it "Fanshaw." Well, that revelation could have knocked me over with a feather(stonehough). I don' t know - was that for real, or a joke?

And is not the Scots name Menzies, which we in the US would pronounce as written, pronounced "Men-ees" somewhere in the Highlands? There's also the Yorkshire policeman Andy Dalziel, from the excellent detective series by Reg Hill, who laughs at people who don't pronounce his name "Deal," as it should be (and Andy is proud that it's a Scots name).

The one that really gets me is the name Tagliaferro (sometimes spelled Talliaferro) - a good Italian name, which many people here in the US who bear it insist on ponouncing "Tolliver." ?????

Posted: July 29th, 2008, 10:34 am
by charliechaplinfan
I'd concur for the first two. It sounds ridiculous but unless TV has taken liberties with the pronunciations, that is how I believe they are pronounced.

Menzies as in the Scottish male Christian name is pronounced 'Ming' crazy isn't it. The leader of the Liberal Democrats was called Menzies Campbell, I wonder how many times he has to correct mispronunciation.

Posted: July 29th, 2008, 11:58 am
by jdb1
charliechaplinfan wrote:I'd concur for the first two. It sounds ridiculous but unless TV has taken liberties with the pronunciations, that is how I believe they are pronounced.

Menzies as in the Scottish male Christian name is pronounced 'Ming' crazy isn't it. The leader of the Liberal Democrats was called Menzies Campbell, I wonder how many times he has to correct mispronunciation.
"Ming"???? Well, there's one I can't work out linguistically. Was that his given name, or a nickname? I do recall some British TV show where someone called Menzies was correcting everyone who said "Men-zees," saying they should pronounce it "Men-ees." Language is a funny thing, and given names are generally the funniest part.

What really gets me are Irish (that is, Gaelic) surnames, which in many cases are given transliteral English spellings, and are pronounced so completely differently from their spellings that you want to tear your hair out. I think in those cases it may be a question of wanting to set oneself apart. You get a name that looks like "O'Merchealghshomeanfrerch," and they tell you it's pronounced "Maloney." Perhaps a misplaced bit of Celtic Pride in today's semi-literate world.

I still chuckle every time I hear the name of the conductor, James Levine, mentioned; he insists that his last name be pronounced "Le-Vyne." Yeah, right. That doesn't sit very well on Brooklyn ears. If he's that embarassed by his background, why didn't he change it to Featherstonehough?

Posted: July 29th, 2008, 3:56 pm
by charliechaplinfan
I can't work out 'Ming' either. It baffles me.

Pola Negri, is it Pow-la, Paula, Po-la....foreign names baffle me.

Posted: July 30th, 2008, 12:56 am
by The Ingenue
I believe it's "oh": Po-la. And, off-topic, I love the quote you have as your signature, charliechaplinfan.

I've just come from www.franchot-tone.com, where the FAQ section includes a bit on how to pronounce his name (they even have a sound clip of the man himself!): "Fran-show" he says.